منتدى نور الاسلام
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أهلا وسهلا بحضراتكم~
يشرفنـا إنضامكم إليــنا


منتدى نور الاسلام
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أهلا وسهلا بحضراتكم~
يشرفنـا إنضامكم إليــنا


منتدى نور الاسلام
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتدى نور الاسلام

فديـتك زائر يـآهَـلآ بيڪً نَورتينا
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 طرزان والنقاد ........

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
طبيبة المنتدى
V.I.P
V.I.P
طبيبة المنتدى


الجنــس : انثى مساهمـــاتـي : 3992
تقاييــمي : 5
تاريخ تسجيلي : 22/04/2011
عمـــري : 26
أوسمتـي : طرزان والنقاد ........ 08122911

طرزان والنقاد ........ Empty
مُساهمةموضوع: طرزان والنقاد ........   طرزان والنقاد ........ Emptyالأحد مارس 23, 2014 3:57 pm

طرزان والنقاد
مقطع من فيلم الرسوم المتحركة ابن الغابة المستندة على كتاب حي بن يقظان لابن طفيل

بالإضافة إلى النقد الذي تم توجيهه إلى فكرة قصة طرزان في الغرب والإشارة إلى الجوانب العنصرية في الشخصية حسب رأي مناهضي التمييز العنصري في العالم وجوانب فوقية الرجل على المرأة حسب أنصار حركات حقوق المرأة فإن القصة قوبلت في الوطن العربي بموجة مختلفة من الانتقادات بكون القصة "تربي الأطفال بشكل أو بآخر على العنف"، و"تزيّن لهم أنماطاً من السلوك غير مستحبة وبعيدة من القيم والتقاليد المعروفة في الوطن العربي، وكذلك في العالم الإسلامي. في منتصف عام 2004 قام الفنان العراقي ثامر الزيدي بتكليف من مؤسسة الإنتاج البرامجي المشترك لمجلس تعاون دول الخليج العربي بإنتاج فيلم الرسوم المتحركة ابن الغابة المستندة على كتاب حي بن يقظان لابن طفيل (توفي في 1185 بمراكش) [21].

يؤمن معظم النقاد العرب أن هناك فلسفة عميقة في قصة حي بن يقظان أعمق بكثير مما تناولته أفلام شركة والت ديزني وهوليود عن طرزان فيرى البعض ان ابن طفيل في ذلك الكتاب يلخص تأريخ تطور البشرية، من الإنسان البدائي في الكهوف والغابات الذي بدأ يراقب ويشاهد ويتعلم ويحاكي ويكتشف حتى وصوله إلى الزراعة واختراع الآلة [21]. ويرى المخرج ثامر الزيدي أن الكثير من قصص أفلام الرسوم المتحركة التي أنتجتها شركة ديزني أُخذت من قصة حي بن يقظان فقد تمت ترجمة قصة حي بن يقظان إلى العبرية في عام 1341 وانتقلت منها إلى عدد من اللغات الأوروبية. ترجمت إلى اللغة اللاتينية في عام 1671 ثم ترجمت إلى اللغة الهولندية ونشرت في عام 1672، ثم ظهرت لها ترجمة إنكليزية في عام 1674 وترجمة ثانية في عام 1686 قام بها جورج إشويل، وتعددت ترجمات القصة، فقد ترجمت إلى الألمانية في عام 1726 وفي عام 1783، وفي عام 1900 ظهرت أول ترجمة فرنسية لها وتسربت خيوط هذه القصة الفلسفية إلى كثير من أدباء الغرب أمثال الكاتب الإنكليزي دانيال ديفو في روايته الشهيرة روبنسون كروزو [22].

يرى النقاد ان القصتين تتبع للمراحل التي مر بها الإنسان الأول إلى أن تطور، من محاكاة الطبيعة في أصوات الحيوانات وأفعالها، ثم مرحلة الدفاع عن النفس باستعمال العصا في بادئ الأمر ثم إلى سلاح بدائي يتكون من قرون البقر ثم الأحجار المصقولة. ثم استعمال الخيوط المتخذة من الشعر والقنب وهناك العديد من المتخصصين في الأدب المقارن على قناعة بان المؤلف الأمريكي إدغار رايس بوروس لا بد أن يكون قد قرأ قصة حي بن يقظان وتأثر ببعض النقاط فيها، ومن الكتاب المقتنعين بهذه الفكرة محمد التونجي في كتابه دراسات في الأدب المقارن، دار العروبة للطباعة، حلب، 1982 وحسن محمود عباس في كتابه حي بن يقظان وروبنسون كروزو ـ دراسة مقارنة، المؤسسة العربية للدراسات والنشر، بيروت، الطبعة الأولى 1983.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
طرزان والنقاد ........
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» شخصية طرزان
» لغة القردة طرزان
» مؤلفات عن طرزان
» طرزان وسياسة الشرق الأوسط
» طرزان هو شخصية خيالية ظهرت لأول مرة في أكتوبر 1912

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى نور الاسلام :: ¬ | قنوات الانشاد ✿ :: ¬ الانميَ العـآمَ | Anime-
انتقل الى: